Saudade
La saudade est un mot portugais et galicien, qui exprime une tristesse empreinte de nostalgie, quand un homme se sent dépossédé de son passé. Saudade est généralement considéré comme le mot portugais et galicien le plus difficile à traduire.
La saudade est différente de la nostalgie. Dans la nostalgie, il y a un sentiment mêlé de joie et de tristesse, le souvenir du bonheur, mais aussi la mélancolie d’une existence unique dans le passé et d’un retour en arrière impossible. La saudade exprime un désir intense, pour quelque chose que l’on aime et que l’on a perdu, mais qui pourrait revenir dans un avenir incertain.
On parle de saudade dans deux cas, d’abord pour le mythe de quelqu’un éloigné de son pays, et qui garde l’espoir d’un jour revenir; le terme est également employé par les portugais pour évoquer la nostalgie du passé.
La saudade est un mot consideré intraduisible. On essaie de l’expliquer et de lui donner un sens, mais on n’obtient qu’une idée approximative de ce mot. La saudade ne s’explique pas, elle se vit.
Mais même comme cela, plusieurs personnes ont essayé de la traduire, mais son sens reste toujours approximatif dans une autre langue que sa langue maternelle. D’après certains, la saudade peut se « comparer à un ensemble très fort de plusieurs états d’âmes comme un mélange de mélancolie, de tristesse, de regrets, de rêverie, de nostalgie et d’insatisfaction ». En fin de compte, la saudade veut exprimer une nostalgie absolue selon certains. La saudade, c’est s’ennuyer « d’une personne, d’un lieu, d’un moment, d’une circonstance… du passé, du présent ou du futur », disent certains autres. Le mot saudade pourrait être un cousin proche du spleen et du mal de vivre des auteurs romantiques français. Cependant, c’est un mal de vivre dans lequel on souffre, c’est un rappel heureux d’un événement malheureux. On peut également la ressentir comme une forme de mélancolie, de nostalgie de choses qui ne seront jamais, qui auraient pu être. Une sorte de “nostalgie anticipée”. Il s’agit vraiment d’un état d’esprit, d’un état moral, que l’on peut obtenir, ressentir dans certaines conditions, dont celles énumérées ci-dessus.
La saudade a tellement de significations que chacun peut avoir sa propre idée de ce sentiment.
D’ailleurs, plusieurs personnalités portugaises peuvent témoigner de cela :
- Luís de Camões: « Un bonheur hors du monde »;
- Fernando Pessoa : « La saudade c’est la poésie du fado… »;
- Amália Rodrigues : « Épine amère et douce ».
Toutefois, généralement, tous s’accordent sur le principe que la saudade exprime une nostalgie extrême.
